Taal: het blijft iets moois.
Je maakt je ermee verstaanbaar — als het goed is —, sommige woorden zijn totaal onuitspreekbaar (worcestershiresauce) en je kan elkaar volkomen verkeerd begrijpen. Zelfs tussen het Vlaams en Nederlands zit al een ontzettend groot verschil. Denk maar aan ‘poepen’, ‘afgewerkt zijn’ en nee, we gaan niet over ‘friet’ en ‘patat’ beginnen. Geen denken aan.
1. Dat klopt als een zwerende vinger.
Even tussendoor: als je goed in talen bent, ben je een talent. 💁
— Rutger Vink (@rutgervink) May 26, 2015
2. Maar niet iedereen is er goed in.
Ik was nooit goed in talen. Ik heb lang gedacht dat “Polizei” Duits was voor “drie.”
— Lukas Lelie (@LukasLelie) December 27, 2018
3. Doe je je stinkende best…
In Duitsland in mijn beste Duits een vraag stellen en dan te horen krijgen: praat maar gewoon Nederlands, hoor. pic.twitter.com/HPkO4UIP5l
— Jet Freggle (@jetfreggle) March 23, 2018
4. … krijg je dit soort taferelen.
Ik doe mijn best telkens in het Italiaans alles te bestellen. Gaan de Italianen steevast in Engels en Duits terug praten. I am trying damned. pic.twitter.com/54dXugp8a4
— De man die koken kan (@mandiekokenkan) August 4, 2019
5. Wat is ‘spiegelei’ in het Engels?
Nederlanders in Nederland: wij spreken een aardig woordje over de grens
Nederlanders op vakantie: pic.twitter.com/Of6652JnJl— Bowi (@bowidean) July 5, 2019
6. Drinken erbij?
Als iemand me aanspreekt in het Engels moet ik altijd terugdenken aan die keer dat ik op ‘t terras een “spa red” bestelde. En ik kan je verzekeren: dat maakt m’n woordje over de grens er niet beter op.
— Marjolijn Ruygrok (@ruygrocks) March 9, 2019
7. Daarna keurig de kok bedanken.
Ik hoop dat Addy in een restaurant nooit de cock bedankt voor the lovely diner. #dunglish #helemaalheteinde
— Kwit77 (@kwit77) March 13, 2017
8. Toch zijn er ook mensen die een aardig woordje over de grens spreken. Nou ja, aardig…
Prachtig halfbloed 12-jarig jongetje in perfect Engels tegen mij:’What’s the difference between a calender and you??? A calender has dates.’
— Tas (@tasvolverhalen) February 21, 2014
9. Gelukkig kom je met handen en voeten ook een heel eind.
Als ik chagrijnig ben, bedenk ik me even dat ‘lichaamstaal’ in het Afrikaans ‘skeletklets’ is.
Dan gaat het meestal wel weer.— Rianne Meijer (@globalistaa) June 17, 2019
10. En is de taal van de liefde universeel.
Mijn Spaans is nog té beperkt om alles te begrijpen wat Jaime Lorente zegt maar hola que tal de taal van de liefde is universeel en wij gaan trouwen pic.twitter.com/I3qTRdGYFl
— ams (@amymeysmans) May 10, 2018
11. Ganz geil!
Ik kom er nu net achter dat ik alleen maar porno-Duits kan eigenlijk.
— Simon (。・・。) 不良 🧷 (@AndSimonSaid) March 15, 2018
12. Oefening baart kunst, jongens.
Ik heb de hele dag in bad gelegen terwijl ik taal- en spraakoefeningen deed en nu ben ik pic.twitter.com/LolhRdMSfI
— Bruun (@bruniversum) June 12, 2019
13. Hier heb je alvast een handig leidraad.
Advanced Dutch:
he he = finally
ja ja = i don’t believe you
ho ho = wait a minute
zo zo = well well well
poe poe = wow, medium impressed
nou nou = slightly less than medium impressed
— Lyangelo Vasquez (@Lyangelo) October 30, 2018
14. En dan zijn er óók nog heuse gezinstalen.
Hebben jullie #gezinstaal ? Eigen woorden die alleen in het gezin begrepen worden? Zoals:
[oerekemoerig] – superklunzig / onhandig
of
[soksel] – pluis van je sokken tussen je tenen— Marcel Steeman (@msteeman) March 1, 2019
15. Nog even dit:
Mensen, hou alsjeblieft eens op “me” te gebruiken waar je “mijn” bedoelt. Ik wil graag gewoon “ik voel me kut” kunnen blijven zeggen.
— jonne (@noej) December 13, 2011